手机浏览器扫描二维码访问
我一笔一划写下:鸠-摩-罗-什
他仔细地看,又念一遍,抬头看我,眼底尽是喜色:“好,鸠摩罗什。
既是艾晴取的,我从此汉文名就叫鸠-摩-罗-什!”
我猛地抬头,看到他清澈眼波里浓浓的笑意。
突然神思恍惚,茫茫然不知身处何方。
从来没有记载是谁给他起的汉文名,难道是我?我在21世纪读到他的名字,居然是同一个我在一千六百五十年前起的。
也就是说,我的穿越时空,我与他的相遇,都是必然。
这是怎样的逻辑关系?我到底游离于历史之外,还是我在不知不觉间已然融入了这个时代?
―――――――――――――――――小春的画外音――――――――――――――――
鸠摩罗什名字的由来:是梵文名Kumarajiva的音译。
“Kumarajiva”
用英文的发音方法读成“库玛拉吉法”
。
但是流传下来梵文名的中文翻译应该是翻译者根据当时的梵文发音来译的,而不是根据今天广泛使用的英语发音规则。
比如shiva就被按梵文发音译成湿婆(shibo)。
按照“v”
发“b”
,“a”
发“o”
(不是“欧”
,而是“窝”
,就是英语音标里那个左边有个缺口的o)的规则,shiva翻作湿婆,jiva翻作耆婆,Kumarajiva翻作鸠摩罗什(u发幽音,而不是乌,a发窝音,v发b音)。
这些音译倒也算贴切。
慧皎《高僧传》:“什母忽自通天竺语,难问之辞,必穷渊致,众咸叹之。
有罗汉达摩瞿沙曰:此必怀智子。
为说舍利弗在胎之证。
及什生之后,还忘前言。”
慧皎关于温宿论战的记载:“顷之随母进到温宿国,即龟兹之北界。
时温宿有一道士,神辩英秀振名诸国。
手击王鼓而自誓言:‘论胜我者,斩首谢之’。
什既至,以二义相检,即迷闷自失,稽首归依。
于是声满葱左,誉宣河外。
龟兹王躬往温宿,迎什还国。
广说诸经,四远宗仰,莫之能抗。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
仙道缥缈,仙踪难觅。李念凡以凡人之躯降临修仙世界,得知修仙无望后只想安稳度日。却不知他收养的一条狗,因为看他写诗作画,成为一代妖王,镇压一方世界。他屋后栽种的树木,因为听他弹琴奏曲,成为世界之树,撑起天地桥梁。他遇到的一个路人,因为受他随口点化,成为仙道圣人,引领一个时代。回首时原来那位一直缠着他要字画的书生是仙界画圣,那位棋艺很烂的老头是仙界棋圣,那位每天晚上来听曲的美女是仙界第一圣女...
老婆不给生活费,超级高手只能出门自己打工,于是,猛虎出山,家花野花争颜斗艳,对此,林尘深感无奈,难道我要家中红旗不倒外面彩旗飘飘了么?...
新交了个漂亮的女朋友,她居然自称小骚?正常人谁会给孩子起这种名字?看她前凸后翘一张范爷似的狐狸脸,叫什么其实不重要。何况她特别开放,交往没多久便拉着我去招待所,说要给我一个大大的惊喜?!哇哈哈,女人半夜拉男人进招待所还能有啥惊喜?准备好全套装备,今晚我就要开副本拿下她一血!没想到这荒僻的招待所中,只有惊悚和恐怖。...
QQ群号1102731606远离城市喧嚣的小山村开起了一个小农庄这里有七八年十多块一瓶的茅台,有七八块的五粮液有机菜,有机鱼虾,有机煮羊肉,绿色环保味道好。本是中年离异失败男,转身成了悠闲农庄主。山村小农庄,名声远播。拖鞋汗衫芭蕉扇,晃晃悠悠一整天。ampldquo订餐,没的问题,排队amprdquo...
...
代号烈焰,性如烈火,即便身处绝地,不改狂兵本色!一代传奇兵王林焰被敌人陷害,被叛徒出卖,痛失战友和挚爱,却带着强烈执念,远赴危机四伏的战乱地区,和美女董事长同生共死,一起谱写热血战歌!我叫林焰,代号烈焰。生死看淡是我的人生信条,不服就干是我的做事原则!...